Nieprawda, jest całkiem sporo anglicyzmów, tych współczesnych też (np. airbag, prime-time, coaching, week-end, feedback, one man show, mug, buzz, mewsletter). Czasem są to angielskie słowa przerobione wg francuskiej gramatyki (switcher, briefer). Nie wszystkie odpowiedniki też się przyjmują, "courriel" (albo mèl, bo takie słówko też próbowano propagować) wcale nie jest zastąpił "e-maila" i jest zdecydowanie mniej używany. Zresztą samo słówko "courriel" jest wynalazkiem Kanadyjczyków a nie Francuzów :D
Tak samo funkcjonuje nazwa walkman czy SPAM. Było całkiem niedawno głos o tym, że chcieli te wyrazy zastąpić, ale Francuzom nowe słowa się nie spodobały.
Nieprawda, jest całkiem sporo anglicyzmów, tych współczesnych też (np. airbag, prime-time, coaching, week-end, feedback, one man show, mug, buzz, mewsletter). Czasem są to angielskie słowa przerobione wg francuskiej gramatyki (switcher, briefer). Nie wszystkie odpowiedniki też się przyjmują, "courriel" (albo mèl, bo takie słówko też próbowano propagować) wcale nie jest zastąpił "e-maila" i jest zdecydowanie mniej używany. Zresztą samo słówko "courriel" jest wynalazkiem Kanadyjczyków a nie Francuzów :D
OdpowiedzTak samo funkcjonuje nazwa walkman czy SPAM. Było całkiem niedawno głos o tym, że chcieli te wyrazy zastąpić, ale Francuzom nowe słowa się nie spodobały.
Odpowiedzja za to wiem jakie jest najczęstsze imię w Francji to ahmed
Odpowiedz