Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

faktopedia.pl

Pokaż menu
Szukaj

W Japonii Ronald McDonald nazywa się Donald McDonald, ponieważ Japończycy...

by Mudzina
Dodaj nowy komentarz
avatar JediGrzyb
0 0

No co za bzdura... Japończycy nie mają problemu z wymawianiem 'R', mają sylaby w swoim języku "ra", "ri", "ru", "re", "ro", jest to jednak trochę inne 'R' niż w angielskim czy polskim. Firma zadecydowała na zmianę imienia, bo w wymowie japońskiej Ronald to "Ronarudo" - wymawiane blisko siebie sylaby 'ro' i 'ru' po prostu nie były tak łatwe do wymówienia (w końcu to wyraz obcy językowi japońskiemu), a "Donarudo", czyli Donald, wymawia się Japończykom łatwiej i był to wyraz znany Japończykom dzięki sławie Kaczora Donalda. Tak więc post sugeruje, że Japończycy nie umieją wymawiać "r", a tu chodzi tylko o trudność w wymowie jednego, zagranicznego wyrazu, a nie samej głoski.

Odpowiedz
Udostępnij